army与troop的区别 1. 两者都可表示“军队”、“部队”,但 army着重指军队的整体,而 troop(通常用复数形式 troops)则着重指构成军队的士兵成员。如: The Chinese People’s Liberation Army was founded on August 1927.中国人民解放军建立于 1927 年 8月 1日。 The troops forced an entrance into the town.部队强行进入这市镇。 由于 army侧重指军队的整体,所以汉语中的“参军”等在英语中应用 army。如: join [go into] the army参军 leave the army退伍 2. army在与 navy(海军),air force(空军)并列时,特指“陆军”。如: We must build up a modern army,navy and air force.我们必须建设一支现代化的陆、海、空军。 注:army还可指军队建制里“师”以上的“军”。比较: army军 division师 brigade旅 regiment团 battalion营 company连 platoon排 squad班 3. 由于 troops侧重指构成军队的士兵成员,所以像汉语的“驻军”、“撤军”、“派兵”等,英语通常用 troops。如: He ordered to withdraw the troops.他命令撤军。 He decided to send troops to the front.他决定派兵上前线。 The troops are assembling.部队集合。 虽然 troops侧重指构成军队的士兵成员,但并不指个别士兵,因此它一般不与数字(尤其是较小的数字)连用。比如:“两个士兵”一般不说 two troops,而说 two soldiers。不过 troops有时可与较大的数词连用,如可说: a hundred troops 100个士兵(www.yygrammar.com) Forty-four troops were killed. 44名士兵阵亡。 版权所有:高考资源网(www.ks5u.com)

【点此下载】