语言类名词用法说明 这里说的语言类名词指的是English(英语)、Chinese(汉语)、Japanese(日语)、French(法语)、German(德语)、Italian(意大利语)、Spanish(西班牙语)、Russian(俄语)等。这些词在用法上具有以下特点: 1.以上提到的语言类名词,都是不可数名词,既没有复数形式,也不能连用不定冠词。如: Spanish is her native language.西班牙语是她的母语。 You will be examined in French and German.你将要接受法文和德文的考试。 2.表示说某种语言时,一般与动词speak搭配,不能用动词say。如: She speaks fluent Japanese.她说一口流利的日语。 She speaks French and German and also a little Russian.她会说法语、德语,还会说一点儿俄语。 有时也用动词talk,但不如用speak普通。如: She can talk Spanish.她能讲西班牙语。 3. 表示用某种语言,一般与介词in搭配,不能用介词with。如: I once heard the song sung in Italian.我曾听见人用意大利语唱这首歌。 He could now construct short sentences in Spanish.他现在能用西班牙语说出简短的句子了。 4.在通常情况下,语言类名词前一般不用物主代词。如: 我们说汉语。 误:We speak our Chinese. 正:We speak Chinese. 谁教你们法语? 误:Who teaches your French? 正:Who teaches you French? 但是,当语言名词表示某人使用语言的水平或能力时,可在其前用物主代词。如: His French has really come on since last year.他的法语从去年以来真的进步不小。 My German isn’t very good, but I got the general drift of what she said.我的德语不太好,但她说的话我大致是明白的。 5.在通常情况下,语言类名词前一般不用定冠词。如: We need somebody to interpret from Russian into English.我们需要一个把俄语口译为英语的人。 Once you have learned Spanish, you will find Italian easy.一旦你学会西班牙语,你会觉得意大利语容易。 但是在以下情况,语言名词前通常要用冠词: (1) 表特指意义时。如: the English of Shakespeare莎士比亚时代的英语 the English spoken in America and Canada在美国和加拿大讲的英语 The English in this story has been simplified to make it easier to understand.这个故事里的英语被简写了,可更容易理解。 (2) 表示某一语言中的对应词语时。如: What’s the English for this?这个东西用英语怎么说? What is the English for the Chinese “Kuang Chuan Shui”?中文的矿泉水英语怎么说? (3) 在语言名词后加上 language一词时。如: The Chinese language has many idioms.汉语有很多惯用语。 Many foreign words have passed into the English language.有很多外来词已成为英语的一部分。 版权所有:高考资源网(www.ks5u.com)

【点此下载】